Překlad "се отнесох" v Čeština


Jak používat "се отнесох" ve větách:

Знам, че се отнесох ужасно с вас.
Vím, že jsem se choval strašně.
Предвид последните събития, аз се отнесох много внимателно към...
Musíš uznat, že to ode mě bylo prozíravé s ohledem na to, co se stalo...
Исках да уважа територията ви, и се отнесох човешки с вас.
Chtěl jsem respektovat vaše území a jednat s váma jako s lidma.
Знам, че се отнесох зле с теб.
Vím, že jsem se k tobě nechovala dobře-
Съжалявам, че се отнесох така с теб, но съм като възроден от идеята за спешното.
Nezlob se, Stigu, že ti pořád nedám pokoj ale strašně se těším na večer na tu pohotovost.
Тя си рискува живота а мен след като се отнесох така с нея?
Tomu nevěřím. Riskuje pro mne život i po to všem, co jsem jí řekl?
Бях с впечатлението, че не ти хареса как се отнесох към Джо Дженест.
No, měl jsem dojem, že se ti nelíbilo, jak jsem se vypořádal s Joem Genestem.
Съжалявам за начина, по който се отнесох с теб по-рано.
Je mi líto, jak jsem se k tobě předtím choval.
Когато дойдох снощи за да спасявам положението, се отнесох с пренебрежение и липса на такт, най-меко казано.
Když jsem sem včera přijela zachránit svět, chovala jsem se povýšeně a byla jsem, mírně řečeno, netaktní. Vůbec jsem netušila, proti čemu jste stál.
по пътя спряхме в един бар, и после играхме билярд и аз се отнесох малко гадно с една от сервитьорките...
Po cestě k řece jsme se zastavili v Baru. Hráli jsme kulečník a já trošku vyjela na jednu číšnici. Koho to zajímá?
Уговарях спа процедурата и направо се отнесох.
Promiň, byla jsem na telefonu. s lázněmi a potom jsem prostě zapoměla.
Познавам те отскоро и едва ли държиш на мнението ми след като се отнесох с теб като с боклук на първата ни среща, но мисля че заслужаваш доста повече.
Neznám tě sice dlouho, a to asi znamená strašně málo od chlápka, který se k tobě na rande na slepo zachoval jako hajzl, ale myslím, že si zasloužíš mnohem víc.
След начина по който аз се отнесох към теб, знам, че нямам право да искам нищо, но ти си на гребена на вълната още от началото, нека бъде официално.
Po tom, jak jsem s vámi naložil já. Vím, že nemám právo vás o cokoliv žádat. Ale vedl jste to dnes od začátku a jen bych to chtěl udělat oficiální.
Защото се срамувам как се отнесох с теб.
Protože se stydím za to, jak jsem s tebou jednal.
Не, аз и така вече се отнесох.
Ne, už jsem kurva zeutanázovaný. - No tak.
Съжалявам, че се отнесох така с теб, но Д'Харанците трябваше да мислят, че съм един от тях.
Chci se omluvit za ten podraz předtím. Potřeboval jsem, aby mě D'Haranští měli za jednoho z nich.
Откакто Роуз е при майка си, ходя в един средновековен боен клуб и малко се отнесох.
Chodil jsem do středověkého bojového klubu dokud byla Rose se svou matkou - a trochu jsem to přehnal.
Искам да посветя тази песен на момиче, с което се отнесох зле.
Chtěl bych toto číslo věnovat úžasné dívce, které jsem ublížil.
Излъгах Роксан и... с моя най-добър приятел Миньон... се отнесох като с боклук.
Lhal jsem Roxanne. K mému nejlepšímu příteli Pomocníkovi... jsem se choval jako k hadru.
Алекс, много съжалявам за начина по който се отнесох с теб на двора, след като разбрах, че имаш сифилис.
Alexi, strašně se omlouvám, za to, jak jsem se k tobě zachovala v parku. Po tom, co jsem zjistila, že máš Syfilidu.
Да, извинявам се за начина по който се отнесох с теб.
Jo. Omluvit se za to, jak jsem se ktobě choval.
В смисъл, как се отнесох с теб по телефона.
Omlouvám se za minulou noc To je v pohodě.
Знам, че се отнесох с презрение и искам да се извиня.
Vím, že jsem tě odmítala a chci se omluvit.
Извинявай, че се отнесох сякаш си гост.
Omlouvám se, že jsem s tebou jednala jako bys byl nějaký host.
Аз се отнесох към дома на Боби с уважение.
Zacházela jsem včera s Bobbyho domovem s úctou.
Миналата вечер, знам че се отнесох...
Včera sem se nechala trochu unést...
Поне се отнесох с нея като с човек, не като с част от календара.
Já ji aspoň vnímám jako lidskou bytost. Tam, kam půjdete bude jen statistický údaj.
Виж, мисля си че се отнесох доста тъпо с теб.
Poslouchej, přemýšlel jsem. Byl jsem na tebe fakt hnusnej.
Опитвах се да те покрия, но се отнесох.
Jenom jsem se tě snažila krýt, ale nechala jsem se unést.
Щяха да ходят на боулинг и аз не се отнесох добре с това.
Šli hrát někam bowling, a já jsem to moc dobře nevzal.
Пак се отнесох, затова ще спра.
Tak jo, už začínám být zase naštvanej, takže přestávám psát.
Как се разви живота ти, след като аз се отнесох толкова зле с теб?
Tak jak se uvíjel tvůj život od té doby, co jsem se k tobě tak hrozně zachoval?
Само исках да бъдеш сигурна, че когато припадна, се отнесох с уважение към теб.
Jen tě chci ujistit, že když jsi odpadla, tak jsem se k tobě choval s respektem.
Просто... започнах да се чувствам като в старите времена и се отнесох.
Já jen... začala jsem se cítit jako za starých časů a nechala jsem se unést.
А аз като един глупак, се отнесох зле с нея.
Takže jako tupec, jsem se k ní choval strašně.
Просто се отнесох приятелски и окуражаващо.
Prostě jsem byl přátelský a dodával jim kuráž.
Убий ме, че се отнесох за момент.
Žalujte mě za to, že se zamyslím.
Просто малко се отнесох този път.
Jen jsem se tentokrát nechal trochu unýst.
Виж... скъпа, начинът, по който се отнесох със всичко, може би...
Podívej. Zlato, to, jak jsem k tomu přistoupil... Možná...
Просто, преди да затвориш вратата, искам да се извиня за... начина, по който се отнесох с теб оня ден.
Předtím, než zavřeš dveře, se chci omluvit za... způsob, kterým jsem s tebou včera zacházela.
Виж, съжалявам за начина, по който се отнесох с теб, за мисленето, че не трябва да бъда честна, защото някак си живота ми беше различен.
Omlouvám se za to, jak jsem s tebou jednala, že jsem myslela, že nemusím být upřímná, když je můj život jiný.
Защо се отнесох така с такъв мил човек?
Kruci, Billy, proč jsem tomu milému pánovi musel dát takový záhul?
Виж, бях на една бензиностанция преди и малко се отнесох с дюзата.
Víš, byl jsem na benzínové pumpě a trochu jsem se nechal unést při tankování.
Извинявай, малко се отнесох, когато чух "стоков."
Promiň, tak trochu jsem zaspal když jsem slyšel slovo "výrobky".
И тогава изведнъж се отнесох обратно извън съзнателното; съвсем любящо наричам това място Ля Ля Света.
Ale poté jsem okamžitě unesena zpět mimo vědomí, do místa, kterému říkám La La Land.
1.465176820755s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?